Онлайн-переводчик promt и его сетевые собратья способны значительно сократить бюджет, но полученные при помощи механического переводчика тексты не отличаются красотой и представлением о смысле, содержании материала. Сэкономили? Молодцы! Осталось сделать литературный перевод полученного набора букв и фраз с языка робота на человеческий. Для этой цели у вас есть я! Беру недорого, работаю быстро, качественно и творчески.
1 услуга = 10.000 знаков без пробелов. Это огромная гора материала, которая превратится в аккуратные горстки золотого песка.
Желаете добавить в текст ключевые слова? Легко, плюс 1 услуга.
Срок обработки 1 услуги (с ключами или без них) - сутки, по факту - меньше.
Хотите, чтобы я загнала статьи на автоперевод, а после обработала их? Ок, но + сутки.
Владею английским, но за ручной перевод не берусь: цены здесь неоправданно низкие. Оставлю конкурентам их хлеб. : )
Доплата за уникальность (+сутки) оправдана: нередко даже переведенный текст "светится" неуникальностью, поскольку не факт, что вы и промт являетесь первыми соотечественниками, обнаружившими исходник. Если вам уникальность не важна - просто не добавляйте в заказ эту опцию.